ว่ากันด้วยเรื่อง"ขี้เกียจ"
เมื่อก่อนตอนสมัยวัยละอ่อนเมื่อ 3-4 ปีที่แล้ว ตอนที่ยังเป็นคุณครู ณ โรงเรียนเอกชนแห่งหนึ่ง ด้วยความบังเอิญหรือตั้งใจไม่ทราบทำให้มีเพื่อนสนิทที่เป็นอาจารย์ชาวต่างชาติที่สอนที่โรงเรียน ในตอนนั้นอาจารย์ชาวต่างชาติกับอาจารย์ที่เป็นคนไทยไม่ค่อยเสมอภาคกันสักเท่าไหร่ (หรือคิดไปเอง) คือ อาจารย์ชาวต่างชาติจะมีห้องพักส่วนตัวคนละห้องแล้วก็มีเครื่องปรับอากาศทุกห้อง ซึ่งโดยส่วนตัวเป็นคนขี้ร้อน(มากๆ) เลยอาศัยว่าเราสอนภาษาอังกฤษด้วยและมีบางวิชาที่ต้องประสานงานกัน จึงเป็นเหตุให้เราสนิทกับอาจารย์ชาวต่างชาติ(แทบทุกคน)ในนั้น
วันหนึ่งในช่วงพักกลางวันซึ่งทุกคนกำลัง Lying down on the floor (นอนเกลือกกลิ้งกันอยู่) ดิฉันก็พูดขึ้นมาว่า
I’m lazy to go to teach!!! — ขี้เกียจไปสอนจังเลย 😕
อาจารย์ชาวต่างชาติคนหนึ่งในนั้นก็หัวเราะก๊ากขึ้นมาแล้วพูดว่า You lazy to go to teach?
ซึ่งตอนแรกเราก็ไม่ได้เอ๊ะใจอะไร แค่คิดว่าเค้าอาจจะตลกที่เราขี้เกียจไปสอน คุยไปคุยมาเค้าก็บอกว่า ฝรั่งจะไม่ใช่คำว่า I’m lazy.
อย่าง เวลาฝรั่งขี้เกียจทำอะไรบางอย่าง เช่น ขี้เกียจกิน ขี้เกียจโทรกลับ เค้าก็จะพูดว่า
I couldn’t be bothered. — ฉันขี้เกียจ
เช่น Can you go to the school by yourself? — คุณไปโรงเรียนคนเดียวได้ไหม
I couldn’t be bothered. — ฉันขี้เกียจไปด้วย
หรือ I couldn’t be bothered telling you again. — ขี้เกียจบอกคุณอีกครั้ง
I couldn’t be bothered calling him back. — ขี้เกียจโทรกลับไปหาเขา
Ann said she couldn’t be bothered going to my birth’s day party. — แอนบอกว่าเธอ
ขี้เกียจไปงานวันเกิดของฉัน
สรุป—เวลาเพื่อนฝรั่งชวนเราไปไหนหรือทำอะไรแต่เราขี้เกียจ( ที่จะทำสิ่งนั้น ) ก็ให้ใช้ประโยคนี้ได้เลย
I couldn’t be bothered. แปลว่า ฉันขี้เกียจ หรือขี้เกียจ
แต่ถ้าจำไม่ได้ หรือ ไม่สะดวกจะใช้ก็ I’m lazy. เหมือนเดิมนี่แหละฝรั่งก็เข้าใจเหมือนกันจ้า…….. 😆
รูปภาพจาก Google (ไม่ได้เกี่ยวข้องกับเนื้อหา)3 thoughts on “ว่ากันด้วยเรื่อง"ขี้เกียจ"”
Leave a Reply
You must be logged in to post a comment.
ดีจังเลย แล้วถ้าจะบอกว่า ฉันจะไม่ขี้เกียจ ล่ะจะพูดว่าไง
อู๊วววว อันนี้ก็ไม่เคยถามเหมือนกันค่ะ
เพราะคำว่า I couldn’t be bothered. ที่ใช้นี่เป็นสำนวนที่มักจะใช้แทนคำว่า I’m Lazy.
ส่วนจะบอกว่า ฉันจะไม่ขี้เกียจ ก็น่าจะใช้ I will not be lazy. นะคะ
เคยได้ยินครูคนหนึ่งเล่าว่า ผมไม่สอนภาษาอังกฤษ
อดีตครูสอนภาษาอังกฤษเล่าว่า เพราะคำว่า lazy ผมจึงเลิกสอนภาษาอังกฤษ เพราะนักเรียนหัวเราะผม เวลาอ่านออกเสียง คำว่า lazy ก็ถามว่า ออกเสียงอย่างไร ครูคนนั้นก็ออกเสียงให้ฟังว่า เหล่ซี้ ก็ถึงบางอ้อ เพราะครูออกเสียงเหน่อนั่นเอง นักเรียนชาวกรุงเทพฯ