ภาษาอังกฤษวันนี้เสนอคำว่า "ไปต่างประเทศ"

2 May 2013
Posted by Pimduan Natewiriyakul

                  เมื่อสัปดาห์ที่ผ่านมาน้องชายของดิฉัน ซึ่งเรียนการท่องเที่ยว ของมหาวิทยาลัยรัฐแห่งหนึ่งได้โทรมาถามว่า ถ้าเราจะไปต่างประเทศหรือเมืองนอกจะต้องใช้คำว่าอะไร นั่นคือที่มาของคำศัพท์ภาษาอังกฤษในวันนี้คือ Abroad 
                   ย้อนไปสมัยยังละอ่อนตอนเรียนมัธยม ในสมัยนั้นดิฉันเรียนโรงเรียนคาทอลิค ซึ่งเป็นโรงเรียนประจำ ทุกวันๆก็ต้องกินนอนที่โรงเรียน ถามว่าเวลาว่างทำอะไรค่ะ “ท่องคำศัพท์” ค่ะ เป็นกิจวัตรที่ต้องทำกันเลยทีเดียว เรียกว่าโดนบังคับกันเลยหละ ขั้นต่ำไม่มากไม่น้อย วันละ 40 คำค่ะ 😯 หมวดคำศัพท์ก็จะเริ่มจากตัว A ไล่ไปจนถึงตัว Z  ท่องตาม Dictionary เลยค่ะซึ่งคำว่า Abroad ก็เป็นหนึ่งในคำศัพท์คำแรกๆที่ต้องจำ

                   คำว่า “ไปเมืองนอก” หรือ “ไปต่างประเทศ” นั้น จะต้องพูดว่า                  

I’m going abroad (อะบรอด).  

 จะไปเมืองนอกแต่ถ้าออกเสียงผิดโดยไม่ใส่เสียงควบกล้ำ ร เรือ จะกลายเป็น   I’m going aboard (อะบอร์ด). ซึ่งแปลว่าจะขึ้นเครื่องหรือขึ้นเรือ บางคนบอก ก็ถูกแล้วนี่ค่ะ เพราะต้องขึ้นเครื่องก่อนแล้วค่อยไปเมืองนอก แต่ดิฉันคิดว่าจะไปเมืองนอกทั้งทีก็ควรจะออกเสียงให้ถูกหน่อยดีไหม เริ่มจะคำว่า Abroad (อะบรอด) นี่แหละ   นอกจากคำว่า Abroad  การที่จะไปเที่ยว ไปเรียน หรือไปทำงานที่เมืองนอก  เรายังสามารถใช้คำอื่นได้อีก นั่นก็คือคำว่า Overseas นั่นเอง คำว่า Overseas แปลว่าข้ามน้ำข้ามทะเล หากฝรั่งมาบอกคุณว่า 

I want to go overseas!

ก็อย่าไปปล่อยไก่ใส่ฝรั่งนะคะว่า Ok, I will take you to Pattaya!!!

เขาไม่ได้อยากไปทะเลค่ะ เขาอยากไปเมืองนอก และอีกหนึ่งคำที่คนไทยเรามันสับสนก็คือคำว่า Upcountry ที่แปลว่าต่างจังหวัด ถึงแม้ว่ามันจะมีคำว่า country ที่แปลว่าประเทศ แต่คำว่า country นั้นก็ยังหมายถึง ชนบท หรือนอกเมืองด้วยนะคะ ดังนั้น upcountry จึงแปลว่า ต่างจังหวัดค่ะ

ถ้าฝรั่งบอกว่า  I want to go upcountry.

แต่ดันพาเขาไปต่างประเทศอีก ฝรั่งก็คงจะเซ็งเพราะว่าพาไปผิดที่ตลอดเลย เพราะI want to go upcountry.หมายถึงว่าเขาอยากจะไปต่างจังหวัด ฉะนั้นอย่่าเข้าใจผิดระหว่างคำว่า overseas กับ upcountry
                   และเหนือสิ่งอื่นใดปัญหาของการออกเสียงคำว่า abroad (อะบรอด) กับ aboard (อะบอร์ด)อยู่ตรงที่การออกเสียงควบกล้ำ ร เรือ ล ลิงในภาษาไทยค่ะ เวลาออกเสียงทุกครั้งต้องให้ถูกต้องนะคะ เพราะไม่เช่นนั้นแล้วจะมีผลกระทบต่อการพูดภาษาอังกฤษด้วย เช่น Fruits ฟรูทส ออกเสียงไม่ดีอาจจะกลายเป็น foot เท้าได้ 

 “Would you like to eat  Thai foot? “ ;

จะลองกินเท้าไทยหน่อยไหม  ฟังแล้วดูแรง!!! นะคะ  👿

3 thoughts on “ภาษาอังกฤษวันนี้เสนอคำว่า "ไปต่างประเทศ"

  • ไปต่างประเทศเบื่อแระ … พี่อยากไป “ต่างจังหวัด” บ้าง จะบอกเพื่อนชาวต่างชาติว่าอย่างไรดีคะ 😯

  • ถ้าอยากจะไปต่างจังหวัดให้พูดว่า I want to go upcountry. ค่ะ

  • ได้แล้วล่ะ ภาษาอังกฤษ 3 คำ อะบรอด/เออะบรอด อัปคันทรี โอเวอร์ซีส
    ได้ประโยคที่จะพูดด้วย

Leave a Reply

Tags

blog CONSAL KPI PULINET การจัดการความรู้ การดูแลสุขภาพ การทำงาน การท่องเที่ยว การบริการ การปฏิบัติงานล่วงเวลา การประชาสัมพันธ์ การพัฒนาตนเอง การพัฒนาบุคลากร การลงรายการ การศึกษาดูงาน การอ่าน การเรียนออนไลน์ กิจกรรมสำหรับเด็ก กิจกรรมส่งเสริมการอ่าน กิจกรรมห้องสมุด ความสุข ค่ายห้องสมุด งานบริการ ธรรมะ นวนิยาย นักเขียน บรรณารักษ์ บริการชุมชน ประกันคุณภาพ ภาพถ่าย ภาษาอังกฤษ มหาวิทยาลัยศิลปากร ระบบห้องสมุดอัตโนมัติ วัด วันสำคัญ วารสาร สัมมนา สุขภาพ หนังสือ หนังสือบริจาค หนังสือและการอ่าน หอสมุดพระราชวังสนามจันทร์ ห้องสมุด ห้องสมุด 24 ชั่วโมง อาหาร